Accueil >> Formation >> Offre de formation
Formation LMD
ENSEIGNANTS TITULAIRES ET DOMAINES DE RECHERCHE
Le Master 1 du parcours-type Italie : Littérature, Culture, Traduction (ILCT) prévoit dans les deux semestres des enseignements disciplinaires diversifiés et communs aux deux formations qui donneront lieu à deux sous-parcours distincts en M2. Le Master 1 s’appuie sur une connaissance approfondie de la langue, de la littérature et des arts, de l’histoire, de la civilisation et plus globalement de la culture italienne. Il prépare également aux théories et à l’histoire de la traduction ainsi qu’à une pratique traductive diversifiée vers le français et vers l’italien. Des cours mutualisés avec le Master "Industries Culturelles France-Italie" (ICFI) favorisent l’élargissement des connaissances. Des cours de méthodologie de la recherche, de culture numérique et d’anglais complètent la formation du tronc commun. La spécificité des enseignements proposés assure l’assise internationale de la formation, permettant aux étudiants d’élaborer des projets internationaux.
Organisation des enseignements
Master 1 (tronc commun avec le Double Diplôme International PSEI)
Semestre 1
Intitulés des cours | Code | Vol hor hebd |
Pratiques traductives (de l’italien vers le français) | R7FI201 | 1h30 |
Pratiques traductives (du français vers l’italien) | R7FI202 | 1h30 |
Anglais (mutualisé avec ICFI) | R7PI199 | 1h30 |
Méthodologie de la recherche (DBU) | R7MI299 | 1 |
Culture numérique (mutualisé avec ICFI) | R7NI105 | 1 |
Transferts, muséologie, tourisme |
|
|
- Transferts culturels ou | 2 | |
- Muséologie et tourisme culturel |
| |
Linguistique | R7RI203 | 2 |
Littératures, Arts | R7RI204 | 2 |
Histoire de la traduction | R7RI205 | 2 |
Sensibilisation à la recherche 1 : obligation de suivre des séminaires d’un centre de recherche du LECEMO (italien) et du LPP (linguistique) ou/et colloques de ces centres VAS | R7PI206 | forfait 12h |
Semestre 2
Intitulés des cours | Code | Vol hor hebd |
Pratiques traductives (de l’italien vers le français) | R8FI201 | 1h30 |
Pratiques traductives (du français vers l’italien) | R8FI202 | 1h30 |
UE transversale - choix entre ou Stage avec rapport de stage |
| 1h30 |
Théories de la traduction | R8RI204 | 2 |
Arts du spectacle (théâtre, opéra, cinéma) | R8RI205 | 2 |
Littératures, Arts | R8RI206 | 2 |
Atelier du traducteur | R8RI207 | 2 |
Méthodologie: définition de l’objet de recherche | R8MI208 | 1h30 |
Sensibilisation à la recherche 2: obligation de suivre des séminaires d’un centre de recherche du LECEMO (italien) et du LPP (linguistique) ou/et colloques de ces centres VAS | R8PI209 | Forfait 13h |
Association Illico, organisatrice du Festival Italissimo
Département d'études italiennes et roumaines, Université Sorbonne Nouvelle
mars 2023
Le département d'études italiennes et roumaines a noué un partenariat avec l'association ILLICO, organisatrice du Festival Italissimo, festival de littérature et culture italienne. Ce partenariat pourra favoriser l'accueil d'événements Italissimo dans les locaux de la Sorbonne Nouvelle ; et permettra aux étudiantes et étudiants de pouvoir effectuer un stage au sein de l'équipe organisatrice du Festival. D'autre collaborations pédagogiques sont également envisagées.
***
Partenariat SN - Fondation Vasarely (2022)
La Fondation Vasarely d’Aix-en-Provence et l'Université Sorbonne Nouvelle ont signé un accord de partenariat qui prévoit plusieurs formes de collaboration et notamment des rencontres avec Professionnels pour les étudiants, des stages dans la communication, médiation, documentation, traduction.
La Fondation Vasarely, une institution de droit privé consacrée à la mémoire de l’artiste et mécène qui l’a fondée en 1971, valorise l’Op Art et est aujourd’hui un centre de recherche et de création incontournable dans son territoire et dans la France entière.
Les étudiants inscrits en Master 2 ILCT peuvent bénéficier de deux types d'échanges internationaux: Eramus et/ou Double diplôme (Sorbonne Nouvelle-Sienne):
* Des conventions Erasmus sont actives entre la Sorbonne Nouvelle et de nombreuses universités européennes (dont plusieurs dizaines en l’Italie).
* Le double diplôme "PSEI" (Paris-Sienne, Etudes italiennes) permet l'obtention d'un double titre: Master "Italie : Littérature, Culture, Traduction", sous-parcours "Italie : Littérature, Langue, Société" (ILLS) de l'Université Sorbonne Nouvelle et Master/Laurea Magistrale en "Lettere Moderne" de l’Université de Sienne.
* L’EA 3979 – LECEMO associée au parcours-type a de nombreux contacts avec des universités et des équipes de recherche européennes, italiennes et autres.
* L’équipe enseignante est également partenaire du projet franco-italien Fonte Gaia qui regroupe également l’université Stendhal-Grenoble 3, l’Université de Padoue, la BNF, le consortium CBID (Centro Interuniversitario Biblioteca Italiana Digitale).
mise à jour le 17 janvier 2025
Si la vidéo n’apparait pas, vous pouvez la regarder directement sur YouTube : Voir la vidéo