Activités / CV
2023 : Monographie inédite Autour du Bateau ivre – mimesis, traduction, création
Direction d'ouvrages :
Kathleen Raine : A voice for the twenty-first century, Peter Lang, co-dir. Claire Tardieu, remise du manuscrit 15 novembre 2023
2023, : Le Moyen Âge au prisme de la traduction et de la réécriture contemporaines, Palimpsestes 36, co-dir. Isabelle Génin, Paris, PSN.
2018 : Quand les traducteurs prennent la parole : préfaces et paratextes traductifs, Palimpsestes
31, co-dir. Isabelle Génin, Paris,
PSN.
2015 :
Traduire la poésie : sonorités, oralité et sensations, Palimpsestes 28, Paris, PSN.
Chapitres d’ouvrages :
2018 : « Remembering Nature, Translating the Senses: Wordsworth, Thomas and Heaney », Corps et traduction, corps en traduction, dir. Solange Hibbs, Adriana Serban, Nathalie Vincent-Arnaud, Lambert-Lucas, Limoges, p. 223-238.
2015 : « Le diamant et le sablier : régénération et paradoxes dans Vision and Prayer », Lire et relire Dylan Thomas, dir. Pascale Sardin et Christian Gutleben, L’Harmattan, vol. 31, n°2, p. 159-176.
2012 : « Resilience and Regeneration: Four Quartets in French translation », Lines of Resistance: Essays on British Poetry from Thomas Hardy to Linton Kwesi Johnson, dir. Jessica Stephens, Adrian Grafe, MacFarland, Jefferson, North Carolina, London, 2012, p. 104-
119.
Articles dans des revues internationales avec comité de lecture :
2022 : « A World of Sounds and Rhythm – Translating Alice Oswald’s Woods etc », The
Translator, p 295-307.
2022 : « Sir Gawain and the Green Knight : traduction et survie d’une oeuvre », Le Moyen Âge au prisme de la traduction et de la réécriture, Palimpsestes 36, dir. Jessica Stephens, et Isabelle Génin, Paris, PSN, p. 80-95.
2019 : « Traduire la clarté obscure, une étude d’Andromaque », Traductions et adaptations des classiques sur la scène anglophone contemporaine, Coup de Théâtre, n° 33, dir. Marie Nadia Karsky et Agathe Torti Alcayaga, RADAC, p. 61-80.
2015 : « Un sortilège : sonorités et oralité dans la traduction française de Under Milk Wood », Traduire la poésie : sonorités, oralité et sensations, Palimpsestes 28, dir. Jessica Stephens, Paris, PSN, p. 175-188.