Accueil >> Vie de campus >> Vie du personnel >> Personnels de l'Université
Enseignant et/ou chercheur
Traductions publiées :
2012 : Traduction vers l’arabe de l’ouvrage La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif, nouvelle édition 2006, Minard de Marianne Lederer. Edition Organisation arabe de la Traduction, Beyrouth. La traduction est accompagnée d’une introduction et d’un glossaire bilingue avec définitions des termes traductologiques en arabe.
2012 : Traduction en français de l’ouvrage : Psychanalyse en Syrie, En hommage à Rafah Nached, Association de Psychanalyse Jacques Lacan, Editions Erés, p.60.
2010 : Routes d’Arabie. Archéologie et histoire du Royaume d’Arabie Saoudite. Traduction de la partie arabe du catalogue. p.100. Musée du Louvre, Somogy éditions d’art, Paris.
2009 : Al ta’wil sabilan ila’l tarjama, traduction arabe du livre Interpréter pour traduire de D.Seleskovitch, M. Lederer, publié chez Didier Eruditions, Collection Traductologie, 4ème édition, revue et corrigée 2001. La traduction est accompagnée d’une introduction et d’un glossaire bilingue avec définitions des termes traductologiques en arabe, publiée à Beyrouth, Organisation arabe de la traduction. p. 5-283.
2000 : Traduction de quarante poèmes yéménites parus dans Yémen, peuple des sables, de Isabel Wets, publié par La Renaissance du livre, Tournai.
CV et principales publications scientifiques accessibles sur HAL :
https://cv.archives-ouvertes.fr/fayza-el-qasem
Distinctions :
Conseil supérieur de la Traduction, Ministère de la Culture, Egypte (2015)
Médaille Saad Zaarour, Université Saint-Joseph , Beyrouth (2017)
mise à jour le 12 février 2018