PRISMES - EA 4398 >> PRISMES - EA 4398 >> TRACT >> Activités scientifiques TRACT

Activités scientifiques TRACT

Tenez-vous informé(e) des activités de TRACT: abonnez-vous à notre liste de diffusion:
envoyez un mail à
                                     tractco-request@listes.univ-paris3.fr  

séminaire 2024-2025, traduction et surréalisme

séances avec Alice Oswald, TRACT/POEM, novembre 2024

13 et 14 novembre 2024, ateliers Alice Oswald: informations pratiques [PDF - 129 Ko]


colloque 2023

Séminaire 2023-2024


Séminaire TRACT 2023-2024 : "Des récits de voyage aux écritures ethnographiques : perspectives traductologiques"

Programme du séminaire TRACT 2023-2024 [PDF - 71 Ko]

Séminaire 2022-2023


Séminaire TRACT 2022-2023 : "(Re)traduire/réécrire les classiques au 21e siècle"

Programme du séminaire TRACT 2022-23 [PDF - 266 Ko]

Traduire les voix minoritaires / translating minority voices
en collaboration avec l'université de Toulouse-Jean-Jaurès.

Programme 2022-2023. [PDF - 133 Ko]

Séminaire 2021-2022


Programme séminaire TRACT 2021_2022 [DOCX - 27 Ko]

Site du colloque TRACT "L'impact de l'IA sur la traduction littéraire : théorie, pratique, création" - 20 et 21 octobre 2022

lit-trans-ai.sciencesconf.org/

Séminaires TRACT


2021 : Suivre le podcast - Audio Tract

Programme séminaire TRACT 2020-2021 [PDF - 271 Ko]



Séance du jeudi 25 janvier 2018 : Gisèle Sapiro (EHESS), « Quels facteurs déterminent la circulation des ouvrages de sciences humaines et sociales en traduction ? »


Colloques

Revue internationale Palimpsestes

Dernier numéro
Site de la revue

Revue des Presses Sorbonne Nouvelle

La revue propose un numéro annuel sur une thématique en relation avec la recherche en cours de l’équipe. Pour être en parfaite conformité avec les exigences scientifiques internationales, les articles proposés et les communications présentées au colloque de l’année, réécrites pour publication, sont évalués par un comité d’experts en double lecture anonyme et ne sont publiés qu’après acceptation définitive. La commission des PSN procède ensuite à une double évaluation anonyme du manuscrit complet.

The Palimpsestes Journal, published by Presses Sorbonne Nouvelle, proposes a yearly issue on a theme related to the research group's current project. In order to completely comply  with international scientific requirements, the articles proposed and the talks presented at the annual  colloquium- talks re-written for publication - are reviewed  by a committee of experts with anonymous double reading of articles and are published only after definitive acceptance. The PSN commission then organises an double blind review of the entire manuscript.

Disponible à la Boutique des Cahiers Presses de la Sorbonne Nouvelle

8, rue de la Sorbonne
75005 Paris
tél.: 01 40 46 48 02

Le traducteur traduit



Ce carnet a pour objet de constituer un corpus électronique bilingue anglais-français composé de textes théoriques sur la traduction couvrant une période allant du XVIe au XXe siècle et accompagné d’un appareil critique. Il s’inscrit dans le cadre du projet TTT (« Textes théoriques en traduction ») mené par l’équipe de TRACT au sein du laboratoire PRISMES (EA 4398, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3). Préfaces de traducteurs, essais et correspondances sont ainsi traduits, commentés et mis en contexte par des contributeurs spécialistes de chaque période afin de retracer la naissance et l’évolution de la pensée traductologique, en particulier dans le monde anglophone.

This academic blog is dedicated to the TTT project ("Theoretical Texts on Translation") and aims at collecting, translating and commenting on theoretical texts on translation from the 16th to the 20th century. The project is run by TRACT and PRISMES (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3). Translators' prefaces, essays and correspondance will be translated and contextualized by specialists from each period, tracing the emergence and development of a theoretical approach to translation, particularly in the English-speaking world.
 
Site: https://ttt.hypotheses.org/

TRACT est désormais membre du réseau PETRA-e (Plateforme européenne pour la traduction
littéraire) voir le site ici :
  petra-education.eu


mise à jour le 5 novembre 2024


Â