Renaissances d'HORACE >> ANR - Renaissances d'Horace >> Présentation

Renaissances d'Horace - Présentation et actualités

Présentation


Renaissances d'Horace est un site d'édition en ligne des éditions et traductions humanistes du poète latin Horace. Il offre aussi un état des recherches en cours menées, notamment par l'équipe éditoriale, sur la réception de ce poète à l’âge moderne.

 Projet
Alors qu'Ovide et à un moindre titre Virgile ont été étudiés dans leur réception moderne, l'influence et le rôle d'Horace restent encore largement à redécouvrir. Horace est pourtant un auteur classique au plein sens du terme : enseigné en classe, assidûment fréquenté, connu, appris, traduit et imité. Il joue dans ce cadre un rôle essentiel et singulier. Horace n'est pas un raconteur d'histoires, un inventeur de fables, mais un poète humaniste avant la lettre, à la fois critique et créateur, théoricien et praticien de la poésie, auteur d'un art poétique et modèle inégalé de poésie lyrique, mais aussi satirique et épistolaire : d'une poésie à la première personne très souvent réflexive.

Notre ambition est de donner à redécouvrir le texte d'Horace tel qu'il a été lu et compris dans toute l'Europe de la Renaissance puis de l'âge classique, c'est-à-dire accompagné de ses commentaires : de l'ensemble du paysage culturel qui en détermine les modes de lecture et de réécriture. Il s'agit ici de rendre accessible, lisible et interrogeable cet ensemble, grâce à l'outil informatique, à la manière même dont l'imprimerie, à la Renaissance, a rendu lisible et accessible la littérature antique et moderne.

Le site Renaissances d’Horace a pour fin de mettre à la disposition du lecteur : 

1-Un état actuel des recherches et publications —notamment des activités de notre équipe de chercheurs— sur le sujet. 

2-Une bibliographie complète et constamment actualisée sur le sujet, qui comporte notamment systématiquement, à chaque fois qu’il existe, le lien aux éditions et ouvrages disponibles en ligne.  

3-Un certain nombre d’éditions humanistes de l’œuvre d’Horace

Nous donnons :

- La première édition de l’œuvre complète commentée par Josse Bade, celle de 1503

- La grande édition de Bâle de 1555, réunie par Georg Fabricius qui comprend le commentaire de Landino, paru en 1482, des annotationes d’Erasme, Alde Manuce, Politien, Coelius, Rhodiginus, Sabellicus, Pio, le commentaire de Glareanus sur l’ensemble des œuvres, et les commentaires de Lovisini, Grifoli et Denores sur l’art poétique.

- L’édition des œuvres complètes commentées par Denis Lambin de 1561. 

Nous donnons systématiquement le texte original en mode image et sa transcription en mode texte, selon le protocole suivant.

Nous proposons enfin des traductions à la demande de certains passages. 

4-Nous donnons également des traductions italiennes, françaises et anglaises, du 16e et 17e siècles, des oeuvres d'Horace. 
 

Actualités des mises en ligne

Colloques et journées d'études

Projet soutenu par


mise à jour le 3 décembre 2016