ESIT >> LES FORMATIONS >> Interprétation de conférence
L'ESIT se situe à l'Université Paris Dauphine. La section interprétation de conférence y dispose de deux grandes salles de conférence dont une de 120 places, et de trois salles d’entraînement toutes équipées de cabines d’interprétation.
Date d'ouverture des inscriptions : lundi 10 janvier 2022
Date de fermeture des inscriptions : jeudi 31 mars 2022
Admissibilité : vendredi 8 avril 2022 mode distanciel
Admission : du lundi 25 au samedi 30 avril 2022
Publication des résultats : à partir du lundi 2 mai 2022
Coût de l’inscription : 133 euros - exonération des droits d’inscription aux concours d’admission à l’ESIT des candidat•es bénéficiant d’une bourse d'enseignement supérieur sur critères sociaux (BCS) , document à joindre lors de l’inscription
Conditions à remplir pour s’inscrire aux examens d’admission :
Attention : pour les candidats avec trois langues C, un séjour de 12 mois au total est obligatoire dans le pays de l'une ou plusieurs des langues C.
Pour les justificatifs de séjour, tous les types de document sont recevables (carte d'étudiant, bulletin de salaire, attestation d'hébergement, etc.). Des dérogations aux conditions de séjour sont éventuellement possibles, par exemple pour des candidats ayant grandi dans un milieu bilingue. Joindre une lettre motivée au dossier d'inscription.
Examen d'entrée
Il s'agit de tests écrits, sous forme de QCM... Quatre textes (articles) sont présentés, deux en français et deux en anglais. Les candidats répondent à des questions de compréhension du texte et du sens des termes/expression en contexte. La note à obtenir pour être admissible est de 13 sur 20.
Un deuxième exposé est présenté dans la langue A du candidat qui doit alors à le reformuler en langue B. Le jury peut procéder à un troisième exercice de la langue B vers la langue A. Si le candidat n'a que des langues C, les exercices dce reformulation se font à partir de ces langues vers la langue A.
La reformulation peut être assez libre. Il s'agit d'expliquer clairement le message et non pas de traduire les mots. Les sujets présentés sont très variables, accessibles au grand public.
Sont notées les compétences linguistiques, la capacité d'analyse, d'expression, l'expression orale et éventuellement les connaissances générales. La note à obtenir pour être admis est de 12 sur 20 pour chacune de ces rubriques.
Pour les bilingues bi-actifs : La langue B désigne une langue quasi-maternelle, la notation est donc beaucoup plus sévère, toute note inférieure à 14/20 dans cette rubrique (« langue B pour biactifs ») est éliminatoire.
Cliquez ci-dessous pour écouter des exposés-type de l'examen d'admission :
Les diplômes en anglais n'ont pas besoin d'être traduits.
Voici des exemples d'emploi du temps (fournis à titre indicatif, ils et changent d'une année à l'autre).
Emploi du temps Master 1 [PDF - 404 Ko]
Emploi du temps Master 2 [PDF - 404 Ko]
Camille Collard
Responsable de la section Interprétation de conférence
Bureau P. 222 - 2e étage
Centre universitaire Dauphine - 75775 - Paris Cedex 16
Tél. : +33 (0)1 44 05 42 14
Mél : esit@sorbonne-nouvelle.fr
mise à jour le 26 novembre 2021
Il est conseillé de lire la presse tous les jours dans chaque langue de travail, de s'intéresser aux thèmes qui y sont abordés et de combler activement toute lacune de compréhension.
Les annales d'admissibilité aux concours d'entrée en master Traduction et Interprétation de conférence sont désormais en vente sur notre boutique en ligne.
Cliquez ici pour en savoir plus et commander.