Accueil >> Recherche >> Activités scientifiques >> Colloques - journées d'études

Recherche

L’Apprentissage des Langues et Cultures en Tandem dans l’Enseignement Supérieur ou Secondaire (ALCTES) / Tandem Language and Intercultural Learning in Higher or Secondary Education Settings

du 23 mars 2017 au 24 mars 2017
 

Colloque international

Aller sur le site du colloque : 



Location/Lieux
 : Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 / Cité Internationale Universitaire de Paris
 
Organizers/Organisatrices : Claire Tardieu et Céline Horgues
EA 4398 - Langues, Textes, Arts et Cultures du Monde Anglophone (PRISMES)
 
Plenary speakers/Conférencier.e.s plénier.e.s :

Lars Schmelter (Wuppertal, Allemagne) Résumé/Abstract [PDF - 100 Ko]
Karin Kleppin (Bochum, Allemagne) Résumé/Abstract [PDF - 90 Ko]
José Maria Tejedor Cabrera [PDF - 40 Ko] (Sevilla, Espagne) Résumé/Abstract [PDF - 41 Ko]

In partnership with/En partenariat avec :
La Cité Universitaire Internationale de Paris (CIUP)  (Collège Franco-Britannique, Fondation Biermans-Lapôtre, Colegio de España)
Joint event through videoconferencing with Greifswald University Friday 24 March :
Plenary speech in Paris: Pr Dr José-Maria Tejedor Cabrera 2-3 pm
Seagull Conference in Greifswald: PD Dr Heidrun Peters 3-3.45 pm

  • Call for papers:
The origins of tandem language and intercultural learning can be traced back to collaborative practices introduced by the Franco-German Youth Office (L’Office Franco-Allemand de la Jeunesse – OFAJ) after the Second World War, which aimed at fostering cooperation between young French and German people through linguistic and cultural exchanges. The work of Brammerts (Bochum University, 1993, 2003, 2006) and Calvert (University of Sheffield, 2001) led to further development of this approach throughout Europe. Their Lingua D project, initiated in the late 1990’s, set out to extend the tandem approach from universities to secondary schools in France (Reymond, Tardieu, 1998), Germany, the UK and Spain. Research conducted by Brigitte Helmling (2002, 2003) also contributed to consolidating this practice and establishing it in universities and specialist higher education institutions in support of student mobility across different European countries (more specifically, Germany, Spain, the UK, Romania and France).

Tandem learning is based on two main principles: autonomy, whereby learners are responsible for defining their own objectives and how and when they will exchange (following Holec’s definition, 1981) and reciprocity, which demands a commitment from learners to use both languages equally whether it be in face-to-face or distance learning settings or for written or oral exchanges. The tandem approach also implies that the two partners will seek to learn or improve their mastery of each other’s culture and language.

However, it is clear that these original principles are not always adhered to when contextual factors and constraints are taken into account (the composition and profile of student cohorts, availability of native speakers, etc.). It is relevant to consider the integration of tandem learning in terms of a continuum ranging from total respect for the founding principles to somewhat wider interpretations.

What are the organisational and pedagogical implications of setting up a tandem language learning programme? What is the current state of research in this domain? Has the rise in new technologies encouraged the growth of distance tandem learning (teletandem and etandem) over face-to-face tandem methods? In short, how is this practice being institutionalised in higher or secondary education settings and how is it integrated into the language teaching/learning programmes aimed at both our own university students and also internationally mobile students.

Proposals can explore theoretical aspects (drawing from research in the domains of language acquisition, didactics, psycholinguistics, anthropology and sociology, cognitive and neurosciences), pedagogy (field reports, innovative practices) and/or language education policies (intercultural policies, international student mobility, etc.).

Papers can be more specifically focused on one of the four thematic axes proposed for this conference (or one of the four relevant themes):

·      Assessment: who evaluates what and how? Assessment of language and cultural learning outcomes and/or assessment of the learning programmes themselves?

·      Pedagogical resources (manuals, supporting materials, logbooks, reports, etc.), technical resources (language resource centre, technology-mediated tandem learning, videoconference etc.) and human resources (teachers, tutors etc.).

·      Training: The various forms of training for students, teachers, advisers and tutors involved.

·      The learning environment: interactional and learning dynamics in tandem across different environments (more or less technological). Possible synergies between the tandem exchange and the location where it takes place, the viability/relevance of the tandem, face-to-face tandem versus distance tandem dichotomy.

 
  • Appel à communications :
L’apprentissage des langues et des cultures en tandem est une pratique collaborative développée à l’origine par l’Office Franco Allemand de la Jeunesse (OFAJ) après la seconde guerre mondiale afin de rapprocher les jeunes Français et Allemands à travers une pratique d’échanges linguistiques et culturels, pratique qui s’est ensuite développée en Europe à partir des travaux de Brammerts (Université de Bochum, 1993, 2003, 2006) et Calvert (Université de Sheffield, 2001). A la fin des années 90, le projet Lingua D a visé à diffuser le Tandem universitaire dans l’enseignement secondaire en France (Reymond, Tardieu, 1998), Allemagne, Royaume-Uni et Espagne. Les travaux de Brigitte Helmling (2002, 2003) ont aussi permis de consolider cette pratique et de l’implanter aujourd’hui dans les universités et instituts spécialisés du supérieur à la faveur de la mobilité étudiante, et ce, dans différents pays européens (l’Allemagne, l’Espagne, le Royaume-Uni, la Roumanie et la France, en particulier).

A l’origine, Tandem repose sur deux principes fondamentaux : autonomie des apprenants qui définissent eux-mêmes leurs objectifs et leurs conditions d’échange (selon la définition stricte de Holec 1981) et réciprocité (utilisation équitable des deux langues concernées, que ce soit pour le tandem à distance ou présentiel,  les échanges écrits ou oraux. Tandem implique aussi que les deux partenaires aient pour démarche d’apprendre ou de perfectionner leur maîtrise de la culture et de la langue natales de l’autre.

Cependant force est de constater que les principes d’origine du Tandem ne sont pas toujours suivis en raison des besoins et contraintes du terrain (composition et profil des cohortes d’étudiants, disponibilité des locuteurs natifs, etc.).  Il sera donc intéressant de considérer la problématique de l’institutionnalisation du Tandem sur un gradient allant du plus fidèle aux principes fondateurs à des interprétations plus éloignées.

Comment cette implantation de Tandem s’effectue-t-elle, tant au niveau organisationnel que pédagogique. Où en est la recherche dans le domaine ?  L’essor des nouvelles technologies favorise-t-il le Tandem à distance (Teletandem et Etandem) au profit du tandem présentiel? Pour résumer : Comment cette pratique s’institutionnalise-t-elle dans le secondaire et dans l’enseignement supérieur et comment s’intègre-t-elle dans l’enseignement/apprentissage des langues étrangères pour les étudiant-e-s de nos universités mais aussi pour les étudiant.e.s en mobilité ?

Les communications du colloque pourront être orientées sur les aspects théoriques (acquisition des langues, didactique, psycholinguistique, anthropologie et sociologie, sciences cognitives et neurosciences), la pédagogie (compte-rendu de terrain, pratiques innovantes) et/ou la politique d’enseignement des langues (interculturel, mobilité étudiante, etc).

Elles concerneront les axes suivants :

L’évaluation : Qui évalue quoi et comment ? Evaluation des apprentissages linguistico-culturels et/ou des dispositifs eux-mêmes ?

Les ressources  pédagogiques (manuels, documents de support, carnets de bord, livrets, etc.), techniques (Centre de Ressources en Langues, TICE, Visioconférence, etc.) et humaines (professeurs, conseillers, etc.)

La formation : formation des étudiants, des professeurs impliqués, tuteurs et conseillers

L’environnement d’apprentissage : dynamiques interactionnelles et d'apprentissage en tandem à travers différents environnements plus ou moins technologiques. Synergies possibles entre l’échange Tandem et le lieu où il se déroule, viabilité/pertinence de la dichotomie Tandem présentiel/Tandem à distance.
 

  • Submission/Soumission : 

The submission Web page for ALCTES 2017 is/Pour soumettre un résumé, cliquez sur ce lien: https://easychair.org/conferences/?conf=alctes2017

(You must first register with Easy chair/Vous devez d'abord vous inscrire sur Easy chair)

Deadline for submission/Date limite de soumission: 31 October 2016/31 octobre 2016

Notification of acceptance/Notification d'acceptation: 1 December 2016/1er décembre 2016.
         Deadline for registration: February, 10, 2017/Date limite d'inscription: 10 février 2017
Contacts :

claire.tardieu@univ-paris3.fr
celine.horgues@univ-paris3.fr

Comités scientific et d'organisation/Scientific and organising committees
Scientific committee/Comité scientifique  [PDF - 768 Ko]
[PDF - 755 Ko]
Organising committee/Comité d’organisation [PDF - 762 Ko]

Type :
Colloque / Journée d'études
Lieu(x) :
 
Partenaires :
 

mise à jour le 19 janvier 2017