ED 622 >> Formation doctorale >> Séminaires doctoraux
De part et d’autre de l’Atlantique, la dichotomie est double : si, au Canada, l’on oppose seulement littérature fictionnelle et littérature non fictionnelle dans la sphère de la traduction littéraire, en France, l’on distingue simplement la littérature – fictionnelle ou non – de la non-littérature. Ce n’est donc pas par hasard que le terme de traduction d’édition, qui englobe ces deux dernières supra-catégories, y est plus couramment utilisé qu’au Canada. Au final, la distinction entre traduction d’édition et traduction littéraire s’opère lorsque l’on distingue le contexte d’exercice de la profession de la nature même du mandat de traduction ; de fait, un traducteur littéraire sera forcément un traducteur d’édition. Par contre, un traducteur technique pourra œuvrer dans différents contextes, compris comme traducteur d’édition. Essentiellement, le traducteur d’édition, quel que soit son domaine de spécialisation, traduit des livres pour un éditeur, ce qui induit un mode de relation professionnelle et de rémunération très différent de ce qui prévaut dans les autres contextes, sans compter qu’il traduit exclusivement des textes longs.
Cette école d’été, qui s’inscrit dans la programmation de la Chaire croisée en Humanités Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 / Université de Montréal, visera à mieux cerner les recoupements et différences entre les pratiques des traducteurs d’édition selon le champ national (France, Québec), le secteur éditorial (littéraire, général, éducatif, savant, etc.) et le type des structures (grands groupes, maisons commerciales indépendantes, microédition) dans lesquelles ils opèrent. Y seront réunis des intervenants et participants des milieux éditoriaux et universitaires.
Références :
CLAXTON, Patricia. 2005. « La traduction littéraire au Canada », communication présentée au Congrès de l'OTTIAQ le 25 novembre 2005 dans le cadre de la table ronde « L'Édition, milieu aux multiples horizons »
GENETTE, Gérard. 2004 [1991]. Fiction et diction. Paris, Seuil, coll. Poétique
LE COURTOIS, Hélène et YALA, Amina. 2007. Les métiers des langues. Paris, Éditions L’Étudiant
mise à jour le 9 octobre 2019