☰
Accueil
Méthodologie
Culture numérique
Présentation des UE d'informatique
Culture numérique niv. 1
Culture numérique niv. 2
Culture numérique pour les masters
Langues
Présentation des UE de langues pour non spécialistes
Certification CLES
Allemand
Anglais
Arabe
Chinois
Coréen
Espagnol
Hongrois
Italien
Portugais
Russe
Français Langue Etrangère
Langues pour les masters
LANSAD - LANgues pour les Spécialistes d'Autres Disciplines
UE libres
Par thématique
Par semestre
UE pro
Planifier ses UE pro
Présentation des UE de professionnalisation
Par thématique
Par semestre
UE Pro pour les masters
Planifier ses UE pro
Présentation des UE de professionnalisation
Par thématique
Insertion et connaissance du monde professionnel
Métiers de la culture
Métiers de la traduction
Métiers de l'écriture et du livre
Métiers de la compensation du handicap
Compétences professionnelles
Métiers de l'enseignement
Par semestre
UE Pro pour les masters
UE transversales
>>
UE pro
>>
Par thématique
>>
Métiers de la traduction
UE pro - Métiers de la traduction
Vous trouverez la liste
à jour
des UE Pro sur la page
planifier ses UE pro
Semestre 1
B1BP002 - Découverte des métiers de la traduction
B1BP008 Découverte des métiers du commerce
Semestre 2
B2BP013 - Découverte des métiers de la traduction
Semestre 3
BYBP017 - Traduction professionnelle (anglais-italien)
BYGP003 - Pratique orale de la langue française selon la méthode tandem (pour germanophones)
Semestre 4
Semestre 5
B5AP004 - Travailler sa compréhension orale de l’anglais, s’initier à l’interprétation consécutive
BYBP017 - Traduction professionnelle (anglais-italien)
BYGP003 - Pratique orale de la langue française selon la méthode tandem (pour germanophones)
Semestre 6
B6YP001 Communication européenne
mise à jour le 7 avril 2024
Gestion des cookies
|
Haut de la page
|
Contact
|
Plan du site
|
Mentions légales
|
Imprimer
⇪
Â