Clesthia >> CLESTHIA >> Activités scientifiques

Recherche

Traduction, terminologie et rédaction technique: des ponts entre le français et le portugais

du 13 janvier 2011 au 14 janvier 2011
 

Colloque international

Lieux : Salle Bourjac Paris3 (Sorbonne) et Salle Monnerville (Sénat)
Organisatrice : Isabelle Oliveira - EA 2290 - Systèmes Linguistiques, Énonciation et Discursivité (SYLED)
Contact :isabelle.de-oliveira@univ-paris3.fr

[PDF - 509 Ko]Programme [PDF - 509 Ko]


Présentation


Ce colloque se propose de faire le point sur les apports de la linguistique à la traduction et à la terminologie. Bien que la traduction et terminologie soient des disciplines à part entière, les linguistes ont longtemps montré peu d'intérêt  à faire l'inventaire des concepts et méthodes qu'ils peuvent mettre à la disposition de la traduction et de la terminologie pour aider à leur développement. Aujourd'hui, la situation a changé et il est apparu, lors de rencontres scientifiques récentes, que, sur des problématiques communes des méthodes existent, qui ne demandent qu'à être développées. Pour cette rencontre, qui sera aussi l'occasion de rendre hommage à Armelle Le Bars, les interventions porteront essentiellement sur les innovations possibles en matière de travaux de traduction et de terminologie entre les espaces francophones et lusophones.  Et c'est dans cette direction que l'on cherchera à répertorier les voies de recherche importantes susceptibles de mieux faire comprendre certains points clés des sciences du langage, y compris dans leurs applications industrielles. Il est apparu, lors de rencontres scientifiques récentes, que, sur des problématiques communes des méthodes existent, qui ne demandent qu'à être développées.  


Type :
Colloque / Journée d'étude
Lieu(x) :
 

mise à jour le 14 janvier 2017


Â