☰
ACCUEIL
Bienvenue
Candidats
Entreprises - taxe d'apprentissage - stages
Étudiants
Espace téléchargements
L'ÉCOLE
Présentation
L'ESIT en chiffres
Actualité de l'ESIT
La bibliothèque de l'ESIT
Associations d'étudiants
Les Anciens de l'ESIT
Partenariats
LES FORMATIONS
Interprétation LSF
Interprétation de conférence
Traduction
Traductologie
DU Traduction et interprétation judiciaires et de service public
Formation continue
LA RECHERCHE
Doctorat de traductologie
Publications
INTERNATIONAL
Erasmus Exchange Program
Promotion des métiers d'interprète et de traducteur
Accord de partenariat entre l'ONU et l'ESIT
Optimale
UFR Arts & Médias
UFR Littérature, Linguistique, Didactique
UFR Langues, Littératures, Cultures et Sociétés Étrangères
ESIT
Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
IHEAL
Institut des Hautes Etudes de l'Amérique latine
Étudier / Se former
Formation continue
Formation à distance
Formations en alternance
Vous êtes...
Lycéen·ne
Diplômé·e
Entreprise
Étudiant·e international·e
Accès direct
Accès à l'Université
Mission Handicap
Bibliothèques
Marchés publics
Recrutement / Concours
Décisions et arrêtés
Infos scolarité
Les guides etudiants
Comment imprimer son certificat de scolarite
Glossaire (Lexique universitaire)
Boutique de l'Universite
Le 28 mars 2015, l'ESIT a accueilli une table ronde organisée par l'association Danica Seleskovitch sur le thème
"Regards croisés - Traduire, interpréter : hier, aujourd'hui, demain"
.
Cet événement qui a rassemblé une centaine de participants a permis d'échanger et de réfléchir à l'évolution des formations et à l'avenir des métiers de traducteur, d'interprète de conférence et d'interprète en langue des signes française.
mise à jour le 30 mars 2015
Gestion des cookies
|
Haut de la page
|
Contact
|
Plan du site
|
Mentions légales
|
Imprimer
⇪
Â