Journée Portes Ouvertes - 2018

>> FRACOV

Sources des fiches

Corpus  utilisés jusqu’ici dans les fiches Fracov

  • Corpaix : Claire Blanche-Benveniste. 1999. Constitution et utilisation d’un grand corpus, Grands corpus : diversité des objectifs, variété des approches. Revue Française de Linguistique Appliquée 4,1, 65-74.
  • CFPP2000 : Corpus de Français Parlé Parisien. http://cfpp2000.univ-paris3.fr/. Sonia Branca-Rosoff, Serge Fleury, Florence Lefeuvre et Matthew Pires. 2012. Discours sur la ville. Présentation du Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP2000).
  • CFPQ : Corpus de français parlé au Québec. http://recherche.flsh.usherbrooke.ca/cfpq/
  • CLAPI : Corpus de LAngue Parlée en Interaction. http://clapi.univ-lyon2.fr/
  • C-ORAL-ROM : E. Cresti & M. Moneglia. 2005. Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Amsterdam : John Benjamins.
  • CRFP : Corpus de Référence du Français Parlé. Equipe DELIC. 2004.
  • Présentation du ‘Corpus de référence du français parlé’. Recherches sur le français parlé 18, 11-42.
  • CTFP : Choix de Textes en Français Parlé. Claire Blanche-Benveniste, Christine Rouget, Frédéric Sabio. 2002. Choix de textes de Français parlé. 36 extraits. Paris: Champion.
  • ESLO_V1 : Enquêtes Sociolinguistiques à Orléans, 2013, LLL-UMR 7270, Université d’Orléans, http://eslo.huma-num.fr
  • PFC : Corpus Phonologie du Français Contemporain. http://www.projet-pfc.net/. Jacques Durand, Bernard Laks & Chantal Lyche. 2002. « La phonologie du français contemporain : usages, variétés et structure ». C. Pusch & W. Raible (dirs.). Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen : Gunter Narr Verlag. 93-106. Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche. 2002. « Un corpus numérisé pour la phonologie du français ». G. Williams (dir.). La linguistique de corpus. Rennes : Presses Universitaires de Rennes. 205-217.
  • TCOF : Traitement des Corpus Oraux en Français. http://www.cnrtl.fr/corpus/tcof/. V. André & E. Canut. 2010. « Mise à disposition de corpus oraux interactifs : le projet TCOF (traitement de corpus oraux en français) ». Pratiques 147/148, 35-51.
  • SMS : Stark, Elisabeth, Beni Ruef et Simone Ueberwasser. 2009-2014. Swiss SMS Corpus. Université de Zurich. https://sms.linguistik.uzh.ch
  • OFROM : M. Avanzi, M.-J. Béguelin, et F. Diémoz. 2012-2015. Corpus Oral du Français de la suisse ROMande. Université de Neuchâtel. http://www11.unine.ch/

mise à jour le 5 novembre 2015


Partenaires