Clesthia >> CLESTHIA >> Projets et valorisation

Opération "Enjeux traductologiques contemporains"

Responsable: Isabelle Collombat

Interdiscipline par excellence, la traductologie est par essence influencée et nourrie par les évolutions sociétales contemporaines, qui sous-tendent les pratiques de la traduction écrite, orale et signée. Se posent par exemple les enjeux éthiques, philosophiques et sociaux de la traduction outillée, en particulier de la traduction automatique et de sa relation à ce qu’il est convenu d’appeler "biotraduction", ainsi que son impact sur la pratique professionnelle. Se posent également la question de l’engagement, voire du militantisme des traductaires et interprètes, ainsi que leurs conséquences sur leur pratique professionnelle et l’évolution des usages et politiques: qu’on pense à l’écriture inclusive, aux enjeux féministes, aux nouvelles identités de genre – à l’inclusivité sous toutes ses formes, y compris en lien avec la question du handicap. Se pose également la question de la reconnaissance de la traduction créative comme art d’interprétation à part entière, ce qui permet de poser les prémisses d’une recherche-création en traduction et de sa légitimation. Se pose enfin, en diachronie, la question des enseignements historiques de la traductologie, et notamment du discours qu’elle permet d’opérer sur les classiques.

Cette opération se propose de mener une réflexion pluridisciplinaire et holistique sur les transformations observées des pratiques et enjeux de la traduction écrite, orale et signée, ainsi que de leur enseignement, dans la perspective d’une centration sur les traductaires et interprètes comme vecteurs de changements.


mise à jour le 14 septembre 2023


Â