Accueil >> Vie de campus >> Vie du personnel >> Personnels de l'Université

Enseignant et/ou chercheur

MME Evelyne OPPERMANN-MARSAUX

Corps :
MCF - Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Mél :
evelyne.oppermann@sorbonne-nouvelle.fr
Structure(s) de rattachement :
CLESTHIA - Langage, systèmes, discours - EA 7345
ED 622 - Sciences du langage
Département : Littérature et Linguistique Françaises et Latines (LLFL)
Discipline(s) :
section 07 - Sciences du langage : linguistique et phonétique générales ...

Discipline(s) enseignée(s)

  • Linguistique française

  • Français médiéval et diachronie du français

  • Préparation à l'épreuve de langue médiévale du Capes de Lettres Modernes (Master MEEF) et de l'Agrégation de Lettres Modernes

Fonction(s)

 Maître de Conférences en linguistique diachronique du français 

Thèmes de recherche

  • linguistique diachronique
  • étude de marqueurs discursifs, pragmaticalisation, oral représenté
  • approches pragmatico-énonciatives en français médiéval (ancien et moyen français)

Activités / CV

Publications

1) Ouvrages

2000(a) Les emplois injonctifs du futur en français médiéval, Genève, Ed. Droz (Publications romanes et françaises CCXXV), 350 p.

2000(b) avec N. Andrieux-Reix, C. Croizy-Naquet, F. Guyot : Petit traité de langue française médiévale, PUF (Etudes littéraires), 170 p.

2) Co-direction de numéros de revues et d'ouvrages collectifs

2006 Langue française 149 – Enonciation et pragmatique : approche diachronique (avec D. Lagorgette et A. Rodríguez Somolinos).

2008 L’Information grammaticale 118 – Propriétés énonciatives et pragmatiques du texte médiéval (avec A. Rodríguez Somolinos).

2010 Le Changement en français. Etudes de linguistique diachronique, Peter Lang (avec B. Combettes, C. Guillot, S. Prévost et A. Rodríguez Somolinos).

2012 Le Changement en français. Etudes de linguistique diachronique, Peter Lang (avec C. Guillot, B. Combettes, A. Lavrentiev et S. Prévost).

2012 L’Hétérogène à l’œuvre dans les langues et les discours. Hommage à Jacqueline Authier-Revuz, Limoges, Lambert-Lucas (avec S. Branca-Rosoff, C. Doquet, J. Lefebvre, S. Pétillon et F. Sitri).

2014 Médiativité, polyphonie et modalité en français : études synchroniques et diachroniques, Presses le la Sorbonne Nouvelle (avec J.C. Anscombre et A. Rodríguez Somolinos).

2018 Regards croisés sur le futur en français et dans différentes langues romanes, Linx 77 (avec S. Azzopardi), https://journals.openedition.org/linx/2543.

3) Principaux articles publiés dans des revues (depuis 2006)

2006(a) « Quelques remarques sur l’emploi et le non-emploi du ‘il impersonnel’ entre le XIVe et le XVIIe siècle »L’information grammaticale 110, p. 9-14.

2006(b) « Les origines du présentatif voici/voilà et son évolution jusqu’à la fin du XVIe siècle », Langue française 149, p. 77-91.

2008(a) « De l’injonction à l’interjection : la naissance des marqueurs discursifs tien(s) et tenez en français médiéval (XIIe – XVe siècles) », L’information grammaticale 118, p. 11-15.

2011(a) « Les emplois du marqueur discursif ‘di va’ en ancien français », Sarda S., Carter-Thomas S., Fagard B. (éds), Approches fonctionnelles de la structuration des textes, Discours 8 [en ligne], http://discours.revues.org/8162.

2012(a) « L’évolution des marqueurs discursifs tiens et tenez du français médiéval jusqu’au français classique (1450-1800) », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122/1, p. 1-16.

2012(b) « La représentation de l’oral dans le Tristan de Béroul », Croizy-Naquet C. & Paupert A. (eds), Regards croisés sur le Tristan de Béroul, Textuel 66, Université Paris VII, p. 79-90.

2013(a) « ‘Avoi !avoi ! Sire Achillés, vous dites mal’ : les emplois de l’interjection avoi en français médiéval », Marques d’oralité en français médiéval, Diachroniques 3, Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, p. 71-93.

2016(a) « L’expression du regret en français médiéval : une question de genre(s) ? », J. M. López Muños et S. Marnette (eds), Genre et discours rapporté en français médiéval, Le Discours et la langue 8.1, p. 121-134.

2016(b) « Le développement du marqueur discursif écoute/écoutez du moyen français jusqu’au français classique », Linx 73, p. 65-84.

2018(a) avec G. Parussa, « Quelques valeurs énonciatives du futur I en ancien et moyen français », Regards croisés sur le futur en français et dans différentes langues romanes, Linx 77, p. 117-141, https://journals.openedition.org/linx/2758.

2019 « De 'voilà !' à 'voilà, voilà !' » – l’évolution d’un marqueur discursif en français (19e – 20e siècles) », J. Glikman, G. Parussa & R. Waltereit (éds), Les marqueurs discursifs en diachronie du français : nouvelles perspectives, Studia linguistica romanica 2, https://studialinguisticaromanica.org.

2020(a) « La marginalisation du marqueur discursif regarde / regardez de la fin du moyen français au début du français classique », F. Lefeuvre & G. Parussa (éds), L’oral représenté en diachronie et en synchronie : une voix d’accès à l’oral spontané ?, Langages 217, p. 103-117.

2021(a) « Quelques remarques sur les échanges rapportés et débats d’idées dans l’œuvre de Christine de Pizan », G. Parussa & A. Valentini (éds), Christine de Pizan en 2021 : traditions, filiations, genèse et diffusion des textes, Studi Francesi 195, p. 546-558.

2022 « Quelques propriétés des dialogues versifiés dans Le Livre du Duc des vrais amants de Christine de Pizan », C. Denoyelle & P. Mounier (éds), La forme versifiée du dialogue dans les genres narratifs (XVe – XVIIIe siècle), Elseneur 37, p. 19-36.
 
4) Principaux articles publiés dans des ouvrages collectifs (depuis 2006)

2007(a) « Les emplois des présentatifs vecy/vela et il y a en moyen français », Texte et discours en moyen français, Brepols, p. 163-75.

2007(b) « L’évolution du présentatif ve(e)z ci/la en français médiéval (XIe-XVe siècles) », Combettes B. & Marchello-Nizia Ch. (eds), Etudes sur le changement linguistique en français, Presses universitaires de Nancy, p. 235-45.

2008(b) « Le verbe voici/voilà et son éclatement catégoriel en français préclassique et classique », Fagard B. et al. (eds), Evolutions en français, Peter Lang, p. 317-28.

2008(c) « Les propositions conjonctives comportant que + voici/voilà du moyen français jusqu’au français classique », Discours, diachronie, stylistique du français. Etudes en hommage à Bernard Combettes, Peter Lang, p. 209-23.

2010 « Injonction et interjection : l’évolution des emplois de l’impératif allons du moyen français jusqu’au français classique », Combettes B. et al. (éds), Le changement en français. Etudes de linguistique diachronique. Peter Lang, p. 311-324.

2011(b) « Allons ! Allez ! – deux exemples de pragmaticalisation verbale en diachronie du français (14ème – 18ème siècles) », Bertrand O. & Schaffner I. (éds), Variétés, variations et formes du français, Editions de l’Ecole Polytechnique, p. 225-37.

2012(c) « Le développement du marqueur discursif di de l’ancien français jusqu’au français classique »,Guillot C. et al. (eds), Le changement en français. Etudes de linguistique diachronique. Peter Lang, p. 265-280.

2012(d) « L’interjection allez ! comme marque de la désapprobation du discours d’autrui : approche diachronique (XVIe – XVIIIe s.) », Branca-Rosoff B. et al. (éds), L’Hétérogène à l’œuvre dans les langues et les discours. Hommage à Jacqueline Authier-Revuz, Limoges, Lambert-Lucas, p. 187-198.

2013(b) « Les interjections en discours direct : comparaison entre fictions romanesques et fictions dramatiques en moyen français. », Denoyelle C. (éd.), Le l’Oral à l’écrit. Le dialogue à travers les genres romanesque et théâtral, Orléans, Editions Paradigme, p. 283-300.

2013(c) « ‘Ha ! las, fet il, com sui iriez !’ : les emplois de ‘(hé +) las(se)’ et l’expression de la douleur morale en français médiéval », Lagorgette D. & Larrivée P. (éds), Représentation du Sens Linguistique 5, Presses de l’Université de Savoie, p. 81-97.

2014(a) « Quelques propriétés énonciatives du Roman d’Eneas et l’émergence de l’écriture romanesque », Abiven K. & Biu, H. (eds), Styles, genres, auteurs 14, Presses de l’Université de Paris Sorbonne, p. 13-28.

2014(b) « Les emplois du marqueur discursif dea du moyen français jusqu’au français classique », Anscombre J.C., Oppermann-Marsaux E., Rodríguez Somolinos A. (éds), Médiativité, polyphonie et modalité en français : études synchroniques et diachroniques, Presses de la Sorbonne Nouvelle, p. 179-196.

2016(c) « Dis/Dites-moi, dis/dites donc : la naissance de deux marqueurs discursifs en français (XVe – XVIIIe siècles) », Anscombre J.C. & Rouanne L. (eds), Histoires de dire. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, Peter Lang, p. 229-247.

2017 « Les emplois du marqueur discursif Esgar ! et des séquences « Regarde(z) / Esgarde(z), P » du moyen français au français préclassique », Prévost S. & Fagard B. (eds), Le français en diachronie. Dépendances syntaxiques, Morphosyntaxe verbale, Grammaticalisation, Berne, Peter Lang, p. 317-340.

2018(b) « Quelques observations sur l’oral représenté en moyen français, à partir de la comparaison de discours directs (enchâssés dans un récit) et de dialogues de théâtre », W. Ayres-Bennett et al. (eds), Nouvelles voies d’accès au changement linguistique, Paris, Classiques Garnier, p. 221-37.

2020(b) « Les emplois de on a beau dire et de ses variantes du français préclassique au français moderne », Anscombre J.C. & Rouanne L. (eds), Histoires de dire 2. Petit glossaire des marqueurs formés sur le verbe dire, Peter Lang, p. 157-177.

 2021(b) « Du vers à la prose : la représentation du discours collectif dans quelques romans des 12e et 13e siècles », J. Glikman et al. (éds), De la diachronie à la synchronie et vice versa. Mélanges offerts à Annie Bertin, Chambéry, Presses Universitaires Savoie Mont Blanc, p. 61-76.



Informations complémentaires

Membre associée du "Groupe de recherche en pragmatique historique du français" à l'Université Complutense de Madrid (https://www.ucm.es/pragmahca)

Participation à plusieurs projets de recherche dirigés par Amalia Rodríguez Somolinos, professeur à l'Université Complutense (Madrid):

2008-2010
  Projet de recherche HUM2007-60060/FILO du Ministerio de Educaciόn y Ciencia, Espagne, intitulé Enonciation et pragmatique en français préclassique et classique.

2011-2013  Projet de recherche FFI2010-15158/FILO du Ministerio de Ciencia y Innovaciόn, Espagne (Plan Nacional I+D+i 2008-11), intitulé Dialogue et marques d’oralité en pragmatique historique du français.

2014-2017  Projet de recherche FFI2013-41355-P du Ministerio de Economía y Competitividad, Espagne (Plan Estatal I+D+i 2013-16), intitulé Marqueurs pragmatiques et oralité en linguistique historique du français.

2018-2020 Projet de recherche  FFI2017-84404-P du Ministerio de Economía y Competitividad, Espagne, intitulé Énonciation et marques d’oralité dans la diachronie du français.

 

2021-2024 Projet de recherche PID2020-11301GB-I00 du Ministerio de Ciencia e Innovación d’Espagne, intitulé Énonciation et pragmatique historique du français.

mise à jour le 21 août 2023


Photo

100_0350.JPG

MME Evelyne OPPERMANN-MARSAUX

 

Recherche dans l'annuaire

Recherche dans l'annuaire

Â