Accueil >> Formation

Portugais/Etudes lusophones

I6PF306 - Traduction Littéraire : Version

Crédits ECTS 3
Volume horaire total 26
Volume horaire TD 2
Volume horaire projet 24
Coefficient total 3
Coefficient TP 3

Responsable(s)

Mme Ilda Mendes Dos Santos

Objectifs

Objectifs en termes de connaissances :
Parfaire les connaissances linguistiques, les registres de langue.
Sensibilisation aux questions de contexte et de style.
Connaissance de textes de différente nature, tonalités et époques : repérage des interférences.
Approche des techniques et des théories de la traduction.
Sensibilisation à la traductologie.

Objectifs en termes de compétences :
Maîtrise de la langue (portugais / français) – connaissance des principaux systèmes linguistiques du portugais
Sensibilisation aux différents registres linguistiques
Traducteur – médiateur.

Contenu

Traduction de textes littéraires (classiques et contemporains) et de textes d’autre nature. Atelier de traduction : traduire un texte/ un auteur / une œuvre.
Consolidation des connaissances linguistiques, culturelles et stylistiques de l’opération
de traduction.

Horaires

Nombre de cours et durée : 12 cours de 2h

Bibliographie

Outre les grammaires, dictionnaires et autres instruments numériques
Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, Lisboa, Círculo de Leitores, 2002.
MORAIS, António de, Novo Dicionário compacto de Lingua portuguesa, 5 vols., Lisboa, Confluência, 1994.
BALLARD, Michel, La Traduction plurielle, PUL, 1990
BERMAN, Antoine, L’épreuve de l’étranger, Paris, Gallimard, 1995

Contrôles des connaissances

Modalités de participation en cours et en dehors du cours :
Préparation des textes, relevé des préparations – pratique orale : oral et exercices d’application. Devoir sur table.

Type d’évaluation : écrit

Contrôle continu : note sur 20
- Préparations relevées, assiduité, participation dynamique + devoir sur table : 50% de
la note : 2h
- Partiel final : version - 50% de la note. 2h. Dictionnaire autorisé

CTI – Contrôle Terminal Intégré :
écrit - version (2h) : 100%. Dictionnaire autorisé

Informations complémentaires

Nombre d’heures semestrielles : 24h

Nombre de cours et durée :
12 cours de 2h

Etudiants concernés : Étudiants spécialistes / Cours ouvert aux étudiants de la mineure portugais (spécialistes)

Estimation du temps de travail attendu
(en dehors des heures de cours) : 30 h

Supports de cours utilisé : Brochure, textes distribués

mise à jour le 21 décembre 2019


Renseignements :

Département: Études Ibériques et Latino-Américaines (EILA)
Bureau B 513 - 8, avenue de Saint-Mandé
75012 Paris

Mél.
Sur Internet

Recherche d'un cours

Recherche d'un cours

Â