Accueil >> Formation

Portugais/Etudes lusophones

I5PF305 - Traduction: version

Crédits ECTS 3
Volume horaire total 2
Volume horaire TD 2
Coefficient total 3
Coefficient TP 3

Responsable(s)

Mme Olinda Kleiman 

Objectifs

Objectifs en termes de connaissances:
Approfondissement de la technique de la traduction littéraire.
Renforcement linguistique et grammatical en français et en portugais.
Comprendre le texte littéraire: langue, style, présentation du contenu.

Objectifs en termes de compétences :
En français et en portugais: apprentissage et enrichissement du vocabulaire et des structures des deux langues.
Repérage des interférences français/portugais.
Maniement des supports d’aide à la traduction: grammaires, dictionnaires papier et en ligne.

Contenu

Traduction de textes littéraires (classiques et contemporains) et de documents d’autre nature. Atelier de traduction: traduire un texte/ un auteur / une œuvre. Consolidation des connaissances linguistiques, culturelles et stylistiques de l’opération de traduction.

Horaires

Nombre de cours et durée: 12 cours de 2h

Bibliographie

Autres instruments indiqués en cours:
  • Novo Dicionário Aurélio da língua portuguesa. 3a ed. revista e actualizada. Curitiba: Positivo, 2004.
  • Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Lisboa: Círculo dos Leitores, 2002
  • Dictionnaire Robert de la langue française
  • Dictionnaires Littré (langue du XIXe siècle) et Cayrou (langue classique)
  • MORAIS, A. de, Novo Dicionário Compacto da Língua Portuguesa, 5 vols. Lisboa: Confluência, 1994.

Contrôles des connaissances

Modalités de participation en cours et en dehors du cours:
Les textes travaillés en cours seront donnés à l’avance afin d’être préparés à la maison.
Un devoir maison à rendre tous les 15 jours, ou au maximum toutes les 3 semaines.
1 devoir sur table au cours du semestre.

Modalités d’évaluation en cours et en dehors du cours:
Relevé à chaque cours de quelques préparations des textes à traduire en cours; ces préparations sont notées. Capacité à traduire, selon que le texte a été ou non préparé.
Activité/ participation au cours.
Régularité du travail rendu. Devoir sur table.

Type d’évaluation:
Contrôle continu:
- Préparation relevées + devoir sur table: 50% de la note
- Partiel final: version - 50% de la note. Durée: 2h.
CTI - Contôle Terminal Intégré: version: 100% - 2h.

Informations complémentaires

Nombre d’heures semestrielles : 24h

Nombre de cours et durée : 12 cours de 2 h

Etudiants concernés : étudiants spécialistes et étudiants en mineure portugais

Estimation du temps de travail attendu
(en dehors des heures de cours) :
18 h /semestre

Supports de cours utilisé :
Brochure, textes également distribués en cours.

mise à jour le 22 juillet 2019


Renseignements :

 

Recherche d'un cours

Recherche d'un cours