Métiers de la traduction
Crédits ECTS | 2 |
---|---|
Volume horaire TD | 1h30 |
Il s’agit d’initier les étudiants à un type d’écriture qui met l’accent sur la structure dramatique, et de développer leur aptitude à décoder les techniques narratives des fictions audiovisuelles.
Théorie :
La distinction histoire/récit, la structure dramatique et ses principaux éléments, le traitement de la chronologie, la syntaxe audiovisuelle, les choix d’une adaptation, l’art du dialogue, la caractérisation du personnage.
Pratique
Adaptation audiovisuelle d’une nouvelle littéraire contemporaine proposée par les étudiants (choix validé par l’enseignante).
On rédigera un résumé du sujet, un synopsis, un séquencier, un scénario, un pitch.
Le rythme est intensif et la progression, rapide. Un travail de rédaction doit être effectué d’un cours à l’autre pour pouvoir en discuter sur place.
Les étudiants sont incités à échanger et à collaborer sur leurs projets, comme il est de règle en matière d’écriture audiovisuelle.
mise à jour le 22 décembre 2017