UE transversales >> UE libres

Cultures et Civilisations

BYPW003 - Langue et cultures lusophones : littérature et musique

Crédits ECTS 3
Volume horaire TD 1h30

Responsable(s)

  • Sara Grünhagen

Contact(s)

sara.grunhagen@sorbonne-nouvelle.fr

Objectifs

Objectifs en termes de connaissances : linguistiques, grammaticales, culturelles, historiques.
Ce cours vous permettra d’acquérir les structures basiques de la langue portugaise et de faire le lien entre les principaux courants artistiques.

Contenu

 
Ce cours de langue et de culture a pour objectif de vous permettre d’acquérir les structures fondamentales de la langue ainsi qu’un lexique de base. Nous utiliserons une méthode active, axée sur l’interlocution, à partir d’exercices structuraux, textes brefs et chansons reproduisant des situations de la vie courante.
À partir de la connexion entre langue, littérature et musique, ce cours propose une réflexion sur la culture lusophone et ses imaginaires. Nous nous intéresserons plus particulièrement à la musique populaire brésilienne, ainsi qu’à quelques contes et chroniques d’auteurs contemporains, afin de réfléchir à la manière dont ces manifestations se sont développées historiquement et en dialogue avec d’autres cultures. La photographie, la dance, le cinéma et la peinture viendront enrichir notre
analyse.
À la fin de cette première année d’apprentissage, vous devriez :
- comprendre un vocabulaire familier et des phrases simples dans des messages courts, écrits ou oraux, portant sur des situations de la vie courante ;
- comprendre et identifier certains aspects de la culture lusophone et de sa diversité.

Horaires

Lundi – 11h-12h30 – C213

Bibliographie

-

AZEREDO, José Carlos de. Gramática Houaiss da língua portuguesa. 3 e éd. São Paulo, Publifolha, 2012.
COIMBRA Isabel ; COIMBRA, Olga Mata. Gramática Activa 1. Lisboa, Lidel, 2011.
CRISTOVÃO, Adelaide. 1001 phrases pour bien parler portugais. Un peu de grammaire, beaucoup d’exemples. Paris, Ellipses, 2009.
INSTITUTO Antônio Houaiss de Lexicografia. Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro, Objetiva, 2009.
INSTITUTO de Lexicologia e Lexicografia da Academia das Ciências de Lisboa. Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea, vol. I e II. Lisboa: Verbo, 2001.
JOUËT-PASTRÉ, Clémence de et al. Ponto de encontro. 2 e éd. Boston, Pearson, 2013.
SOBRAL, Patricia Isabel ; JOUËT-PASTRÉ, Clémence. Mapeando a Língua Portuguesa através das artes. Newburyport: Focus, 2015.
TEYSSIER, Paul. Manuel de langue portugaise – Portugal / Brésil. Paris, Klinsieck, 2002.
VOLP – Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (BR):
https://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario
VOP – Vocabulário Ortográfico do Português (PT):
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/vop.html
 

Contrôles des connaissances

 
- Évaluation du travail présentiel : élaboration de dossiers, exposés ayant trait au contenu de la
formation, devoir sur table. 50 %
- Épreuve écrite à la fin des semestres sur un exercice de compréhension et de production de
textes courts portant sur des sujets familiers, exercices grammaticaux. 50 %
CTI – Contrôle terminal intégré : Épreuve écrite (questions de cours).
 

mise à jour le 12 septembre 2023


Renseignements :

Bureau des Enseignements Transversaux (BET)
Bureau A501 - Campus Nation
75012 Paris

Tél. : temporairement indisponible
Mél.
Sur Internet

Recherche d'un cours

Recherche d'un cours