Accueil >> Recherche >> Enseignants-Chercheurs

Enseignant et/ou chercheur

Carole BIRKAN-BERZ

Corps :
Maître de conférences
Mél :
carole.birkan-berz@univ-paris3.fr
Adresse site personnel :
http://univ-paris3.academia.edu/CaroleBirkanBerz
Structure(s) de rattachement :
Département : Monde anglophone
PRISMES - Langues, Textes, Arts et Cultures du Monde Anglophone - EA 4398
Discipline(s) :
section 11 - Langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes

Discipline(s) enseignée(s)

Traduction littéraire, thème anglais (Licence et Master)
Version (Agrégation de Lettres modernes)
Méthodologie de la recherche en traductologie (Master)

Fonction(s)

Maître de conférences

Thèmes de recherche

Poésie (poésie britannique, poésie XXème siècle, avant-gardes, prosodie comparée, Geoffrey Hill)
Traduction littéraire, traduction de poésie

Porteuse de projet Jeunes Chercheurs: Métamorphoses d'un genre migrateur: Traduction et adaptation du sonnet de la Renaissance à aujourd'hui.

Activités / CV

  • Agrégée d'anglais
  • Docteur en Études Anglophones
Organisation d'événements scientifiques (en collaboration avec l'équipe Jeunes chercheurs)

15-16 juin 2017: Traduire et adapter le sonnet du XIXème au XXIème siècle 
23 février 2017 : Traduire et adapter le sonnet à la Renaissance: regards croisés France-Angleterre-Italie
19 février 2016 : Traduire et adapter les sonnets de Pétrarque (en cours de soumission pour publication)

Publications :

  • Birkan-Berz, C. and Skoulding, Zoë (2015). "Translating Sound and Resonance in Experimental Poetry from the UK: a cross-Channel Perspective", in Palimpsestes 28 ("Traduire la poésie: sonorités, oralité et sensations").
  • Birkan-Berz, C-.(2014). « Traduire le rythme non iambique », Palimpsestes n°27, 2014 
  • -. (2014) « Mapping the Sonnet in Mainstream and Linguistically Innovative 21st Century British Poetry », Études britanniques contemporaines, n°46, 2014
  • - (2011) « La poésie de Geoffrey Hill et ses sources juives : les degrés de l’écart », in « L’Écart », Sillages Critiques, N° 12. ISSN : 1969-6302.
  •  - (2010). « Public or Private Nation : Poetic Form and National Consciousness in the Poetry of Tony Harrison and Geoffrey Hill », in Intimate Exposure : Essays on the Public-Private Divide in British Poetry since 1950. Emily Taylor Merriman and Adrian Grafe (eds.), Jefferson, NC, McFarland. ISBN : 978-0786442218.
  • - (2007) .« D’antiques nouvelles: Geoffrey Hill, critique de la modernité politique », in Geoffrey Hill et la Modernité. Jennifer Kilgore et René Gallet (dirs.), Paris, L’Harmattan. 79-88.
  • - (2009). « Retail the coda : le retour au sonnet dans l'œuvre récente de Geoffrey Hill », La Revue LISA / LISA e-journal. P.U. de Caen. Volume VII – n°3. 76-86. ISSN 1762-6153.
  • - (2004) « L'Angleterre des derniers poètes lauréats, carte postale de la nation à elle-même », in La nation en cartes postales, Laura Fournier-Finochiaro et Pascale Guibert (dirs.) Cahiers de la Maison de la Recherche en Sciences Humaines, P.U. de Caen, n°36, 185-205. ISSN 1250-6419.
  • - (2003). « Geoffrey Hill's Collated Poems », in Collage/Montage/Assemblage : Poésie anglaise et américaine, Paul Volsik (dir.) Cahiers Charles V, U. de Paris 7, n°34, 139-154. ISSN 0184-1025.
  • (2002) « A whole aesthetic in reverse: Inclusions and Exclusions of Englishness and Irishness in Tom Paulin's poetry », in Irlande: Inclusion-Exclusion, Françoise Canon-Roger (dir.) Actes du colloque de la SOFEIR, P.U. de Reims. 131-137.
Communications récentes : 

  • "‘[T]he astounding/percussionist is deaf’ : experiencing loss and gain in contemporary poetics, performance and poetry translation", International conference on Heightened and Impaired Senses in Literature and the Arts, Sorbonne Nouvelle, 8 janvier 2016
  • "Translating Sound and Resonance in Experimental Poetry from the UK: a Cross-Channel Perspective", avec Z. Skoulding, colloque "Traduire l'oralité poétique", Tract, octobre 2014.
  • « Traduire l’avant-garde britannique : la poésie de Jeff Hilson », TRACT, le 6 février 2014.
  • « Traduire le(s) discours spécialisé(s) à l’Université », Discours d’introduction à la journée d’étude du même titre co-organisée avec K. Debbasch à Paris Descartes, le 23 janvier 2014
  • « Mapping the Sonnet in Mainstream and Linguistically Innovative 21st Century British Poetry », Atelier de la SEAC, Société d’Etudes Anglaises Contemporaines, thème : « Appartenance / espaces / lieux du littéraire », Congrès de la SAES, Dijon, 17 mai 2013.
  • « "[G]iuen her an inch, sheele take an ell": a close reading of Redell Olsen's Sprigs and Spots», Séminiare Poets and Critics, Université de Paris Est-Créteil, 27 septembre 2012.
  • Table ronde sur et autour de Geoffrey Hill, ENS, rue d’Ulm, le 13 avril 2012.
  • « Public or Private Nation : Harrison v. Hill», colloque international « British Poetry 1950-2008 and the Public-Private Divide ». U. de Paris IV-La Sorbonne, 27-28 juin 2008.
  •  « Lyric Contexture in Speech ! Speech ! », colloque international « Geoffrey Hill and his Contexts », Keble College, Oxford, 2-3 juillet 2008.
  • « A waste history/ or void rule: history and waste in Geoffrey Hill's earlier and later work », Congrès de la SAES, atelier Poets and Poetry, thème « La résurgence », 16-18 mai 2008.
  •  « On the persistence of a dialectic in Geoffrey Hill’s sonnets », colloque international « Poetry and Philosophy », U. de Warwick, 26-28 octobre 2007.
Comptes rendus de lecture
  • Authorial and Editorial Voices in Translation by H. Janssen and A Wegener, Montreal 2013, Translation Studies, 2016.
  • Charles Tomlinson – Comme un rire de lumière. Edition bilingue. Trad. Michèle Duclos, Etudes anglaises, 2016.
Notice
  • "Geoffrey Hill", Dictionnaire de la Bible dans les Littératures du monde, dir. Sylvie Parizet, éditions Cerf, 2016.

mise à jour le 27 octobre 2016


Recherche dans l'annuaire

Recherche dans l'annuaire