ESIT >> Accueil

Bienvenue sur le site de l'ESIT

Journées Portes Ouvertes : à vos agendas !


Deux dates sont à noter pour en savoir plus sur l'ESIT, ses formations et les métiers auxquels elle prépare :

  • JPO de l'ESIT : vendredi 18 janvier 2019, dans nos locaux (Centre universitaire Paris Dauphine). Attention : cette date a été modifiée ; la date définitive est bien celle qui est indiquée ci-dessus.
En raison du plan Vigipirate, il est impératif de s'inscrire avec le lien ci-dessous pour pouvoir accéder au Centre universitaire Paris Dauphine. N'oubliez pas votre pièce d'identité le jour des JPO, elle vous sera demandée à l'entrée. 

Inscription
 
  • JPO de la Sorbonne Nouvelle : samedi 16 février 2019, à l'université Paris 3 (site de Censier, 13 rue Santeuil 75005 Paris)
On vous attend nombreux !


Examens d'entrée - section Traduction


Les examens d'admissibilité et d'admission de la section Traduction organisés à Paris  auront lieu aux dates suivantes :

  • lundi 8 avril 2019 (admissibilité)
  • jeudi 11 avril 2019 (admission - étudiants non francophones)
  • vendredi 12 avril 2019 (admission - étudiants francophones)


Des informations complémentaires seront publiées ultérieurement.


Pour les sessions organisées à l'étranger, toutes les précisions se trouvent ici.


  

ZOOM : Soixantième anniversaire de l'ESIT

 



Le vendredi 27 octobre 2017, l'ESIT a soufflé ses 60 bougies
Plus de 250 personnes venues du monde entier - chercheurs, enseignants, praticiens de l'interprétation et de la traduction, mais aussi représentants d'institutions nationales et internationales - ont participé au colloque et à la cérémonie commémorative organisés à cette occasion.

 
 
 

À LA UNE


Deux diplômés de l'ESIT lauréats du concours de traduction Saint-Jérôme de l'ONU

Deux diplômés de l'ESIT font partie des lauréats du 13e concours de traduction Saint-Jérôme organisé par l'ONU : Benjamin Daniels, pour la traduction vers l'anglais, et Mathieu Vigouroux, pour la traduction vers le français.

« Lancé en 2005 par le Service anglais de traduction au Siège de l’Organisation des Nations Unies, le Concours de traduction Saint-Jérôme est organisé le 30 septembre de chaque année pour marquer la Journée internationale de la traduction, qui a été officiellement reconnue par l’Assemblée générale dans sa résolution 71/288 », rappelle le site du concours.

Les étudiants des universités partenaires, dont l'ESIT fait partie, peuvent y participer.

L'École adresse toutes ses félicitations à Benjamin et Mathieu pour la qualité de leur traduction !

En 2017, Lin HUR [PDF - 329 Ko], étudiante en Régime spécial Traduction de l'ESIT (coréen-français), avait fait partie des 60 lauréats du concours « Many Languages, One World » organisé sous l'égide de l'ONU.

Rédigé en français, le texte proposé par Lin avait été sélectionné parmi plus de 2 000 propositions. Les gagnants, issus de 27 pays, avaient eu l'honneur de présenter leur plan dans la prestigieuse salle de l'Assemblée générale des Nations Unies. Retrouvez ici la vidéo de la présentation de Lin (time code : 1.54.20).

ZOOM

Sophie Pointurier: Théories et pratiques de l’interprétation de service public 
  • Mardi 30 mai, Sophie Pointurier était l'invitée d'Yvan Amar sur RFI, dans l'émission "La Danse des mots", pour expliquer les enjeux et difficultés de l'interprétation de service public, qu'elle détaille dans son livre destiné aux étudiants autant qu'aux professionnels. 
    À écouter et partager, en espérant que les responsables dudit "service public" comprendront que la traduction et l'interprétation dans ce domaine ne s'improvisent pas...

 
  • Le prix Pierre-François Caillé de la traduction 2016 a été remis le 2 décembre à Lucie Modde pour sa traduction du chinois de Tout ça va changer, un roman de Lao Ma paru aux éditions Philippe Picquier. Lucie est diplômée depuis 2014 du master de traduction éditoriale, économique et technique de l'ESIT.
   
  • FUTUREMAG, émission du 24 septembre 2016 sur Arte. Dans le sujet intitulé "Demain, plus besoin d'être polyglotte ?" et consacré aux systèmes de traduction automatique, notre collègue Christian Stonner, traducteur et enseignant à l'ESIT, s'est prêté au jeu de l'homme contre la machine... Instructif !
(c)Sorbonne Nouvelle/E.Prieto Gabriel
   
   

mise à jour le 5 décembre 2018


Actualités


Contact


Tél. : + 33 (0)1 44 05 42 05
Fax : + 33 (0)1 44 05 41 43

Mél. : esit@sorbonne-nouvelle.fr

Venir à l'ESIT

Accueil : bureau P217 (2e étage, aile Paris)

  • Mardi – Jeudi – Vendredi : 9h30-12h / 13h-17h
  • Lundi – Mercredi : 9h30-12h

École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
Centre Universitaire Dauphine
75775 Paris Cedex 16

Métro Ligne 2 : Porte Dauphine
BUS PC 1 : Maréchal de Lattre de Tassigny
RER Ligne C : Avenue Foch
Plan d'accès